inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] nkbokov в 200 лет - Огюст Клесенже 22 10 1814 Auguste Clésinger - 200 ans
"Пигмалион" XIX века
  
    
Тот, первый Пигмалион, был царем Кипра и чуждался женщин, однако мысль о них была ему не противна. Он взялся за резец и изваял женскую фигурку из слоновой кости. Из бивня, заметим (и добавим: бивень чем-то напоминает ребро…) И влюбился в изображение, – в собственное, так сказать, продолжение. Афродита вдохнула жизнь в статуэтку, тронутая мольбами художника. Ее назвали Галатеей. У счастливых супругов родилась дочь Пафос.

Вот какова сила искусства ваяния! Библия к нему относится с осторожностью, оно производит подчас идолов, отвлекающих человека от Бога.
  «Скульптура, самое реальное и самое абстрактное из всех искусств, а равно и самое благородное, дарующее форме – вечность (в человеческих, разумеется, пределах), – собирает – как и поэзия, ваятельница идеи, – многочисленных и горячих приверженцев даже в наше время паровых машин и материальных забот», – писал Теофиль Готье в обзоре выставки «Салон 1847».
  Самое большое – и горячее – внимание в статье уделено 33-летнему скульптору Огюсту Клесенже (Clésinger) и его мраморной «Женщине, ужаленной змеей».


Жан-Батист (Огюст) Клесенже. Женщина, ужаленная змеей. Мрамор, 1847. Музей Орсэ, Париж


  Критик и романист пишет: «Давно скульптура не давала столь оригинального произведения. В яркой современной красоте этой фигуры нет «античности»; никакой Венере или Флоре не обязана своими руками или ногами эта статуя, точнее, женщина; ибо она не мрамор, а плоть; она не изваяна, – она живет, она чувствует бегущую по телу судорогу! Не обман ли зрения? Ой, она пошевелилась! Кажется, положи руку на это белое и мягкое тело – и почувствуешь не холод камня, а тепло бытия!»
   Еще бы. Известно имя этой Галатеи, перевернувшей античный сюжет, – ибо ей обязан скульптор своим успехом. С ее «живота, груди, бедер был сделан слепок», – свидетельствует критик Манц, – повторенный затем в мраморе. Ее звали Аполлони Сабатье, ей 25 лет, она хозяйка светского салона, где ее величают по общему уговору Президентшей. За ней ухаживают Флобер, Готье...

И Бодлер. Его долгое тайное ухаживание и недолгая связь с Аполлони отмечены несколькими стихотворениями в «Цветах зла»: XLII Que diras tu ce soir…, LVII Où tu te dresseras, statue émerveillée… и другими.

Неподалеку от «Ужаленной» на выставке Салон 1847 находился «Портрет Мадам ***», чье имя не раскрыто в обзоре Готье («Говорят, что бюст «Мадам ***» очень похож. Счастливая женщина!»), но публика осведомлена превосходно, – гораздо лучше в то время, чем теперь, когда она читает в музее Орсэ табличку «Мадам Сабатье». Фамилия ей не говорит ничего.


Клесенже. Мадам Сабатье (Портрет Мадам ***) Мрамор, 1847

Почитать и посмотреть )
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] wyradhe в В каком чине был Чацкий? И пр. об именах Ахиллов среди девушек
В каком чине был Чацкий? И пр. об именах Ахиллов среди девушек

Выводы:

Скалозуб, лет 30-35, как известно, армейский полковник - VI класс, командир полка в 15 пехотной двизии, с перспективой скоро стать генерал-майором (IV класс).

Молчалин, лет 20 с чем-то, коллежский асессор, VIII класс, служит в Московском Архиве Коллегии иностр. дел, секретарем Фамусова.

Фамусов (предположительно лет 50-ти), как видно из только что сказанного, сам служит в Московском Архиве Коллегии иностр. дел, одним из управляющих (главный управляющий этого Архива в тот момент - действ. статский советник А.Ф. Малиновский). По всей видимости, Фамусов в VI классе - коллежский советник (на пределе, но маловероятно - в V-м классе, статский советник).

Сам Чацкий - 21 года, предположительно VII класс (надворный советник в администрации Царства Польского, потом подполковник в кав. полку) в отставке. Впрочем, возможно, что в VIII классе (коллежский асессор и майор), но судя по некоторым соображениям и аналогиям, скорее все-таки VII-й.

Горич - армейский капитан (IX класс) либо майор (VIII класс) в отставке; Чацкий его знал год назад в полку, когда тот был еще капитаном, а Чацкий - майором или подполковником.

Все это можно вывести из следующего:Read more... )
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] andrey_trezin в ПРОЗЁВАННАЯ КЛАССИКА

ИЗ СОЧИНЕНИЙ ИВАНА МАРОВИЧА ГНЫПЫ

Иван Макарович хорошо знал технологию поэтического труда: он дослужился до полковничьих звезд, курируя в Ведомстве именно литераторов, знал их досконально, видел, что горшки обжигают отнюдь не боги. Его огорчало то обстоятельство, что многие важные темы остались его подопечными либо не охваченными вовсе, либо – с очевидными качественными (не говорю уж об идеологических) изъянами. И, уйдя на заслуженный отдых, решил сам, лично, никому не перепоручая, восполнить все имеющиеся пробелы.
Его биография, как мне кажется, нигде так и не была записана, придумавшие отставного полковника Вадим Черняк и Александр Аронов излагали его жизненный  путь исключительно в устной форме, всякий раз расцвечивая изменяющимися подробностями. Но достоверно известно, что не смирившийся с пенсионным бездельем Иван Макарович был пристроен на должность швейцара в Центральный дом литератора, и, разумеется, со всем своим гражданским темпераментом отдался новой ответственной работе. Кстати, там же,  рядом с Гныпой, служил и герой другого поэта, тоже «изрядно знаменитый» в литературе:

Он Шолохова видел, он Пастернака знал,
Он с Нобелевских премий на водку получал…

Вот и Иван Макарович. Он только, наблюдая нравы посетителей ЦДЛ,  все чаще с тревогой задумывался о судьбе многострадальной русской литературы. Он сомневался в этой связи даже в  своем молодом преемнике в лубянском кабинете:

И лоб его меньше нахмурен,
И в голосе мягче броня.
И всё-таки как этот Чурин –
Не знаю! – заменит меня.

То есть, перестройку, возникшую как результат преступного небрежения и ослабления заботы, он предчувствовал еще в середине 60-х…
Но это – другая история.

Так или иначе, самодовольный графоман Гныпа очень многое понял, многое предсказал, многое подсказал. Во всяком случае, лично мне, когда уже в 1988 году я оказался в журналистской командировке в Нагорном Карабахе, именно строки о встрече Ивана Макаровича с японцем (Я подошел, взглянул ему в лицо,/ Протягивая наши папиросы./ Потом спросил: «Зачем сожгли Лазо?»/ И у него нашлись ко мне вопросы) помогли четче сформулировать в известинской заметке важный вывод. Ни один национальный вопрос не имеет ответа с того самого момента, когда он задан…
Что конкретно «из Гныпы» сочинил Вадим, а что – Саша, они не могли разобраться и сами. У нас, в «Московском комсомольце» на Чистых, «Ивана Макаровича» перепечатывали во всех кабинетах, Черняк с Ароновым, вместе и поврозь, вносили в эти перепечатки уточнения и правки, потом тексты с их автографами благополучно терялись, восстанавливались по памяти, что-то, конечно же, при этом искажалось и пропадало вовсе…
В этой книге мы собрали то, что нашли в ароновских рукописях, что вспомнили, расположили в произвольном порядке. Отдаем себе отчет в неполноте и возможных ошибках и заранее извиняемся за них.

П. Гутионтов

ПОЛЕМИКА

Нет, не могу никак забыть
Тех строк, которыми я связан:
«Поэтом можешь ты не быть,
Но гражданином быть обязан».

Read more... )
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] b_mikhailov в Письмо В. И. Новодворской Алине Витухновской, 1997 г.
От Валерии Ильиничны у меня сохранилось вот это письмо в тюрьму. Отсканированное. Но руки не доходили его набрать. Набираю.



Простите, не предвидела сговора Президента и Думы. Эта большая и грязная компашка имела неизбежным следствием Ваш арест потому что советский макрокосм убивает всё непокорное и чужеродное, просто ради кайфа. Как рыб. Какой смысл в Рыбьем Яре? Такой же, как в Вашем аресте. Вы из другого измерения.

На Западе порой за это тоже убивают, но не всегда, чаще отправляют в аквариум отчуждения. А здесь таких как Вы убивают всегда...

Вы - имеете право, ибо Вы - настоящий поэт. Я наконец-то поняла Ваши стихи, я научилась их читать. Это другой язык, другая форма жизни. вы нашли вход в мир, где нет иллюзий, в мир подсознания Бытия. Почище Алисы в Стране Чудес. И Вам дано войти в этот мир, жить в нём, хотя-бы 2 часа в сутки (больше не советую: не удастся вернуться) и описать его, переводя на наш язык. Я войти в Ваш мир, например, не могу.Но я могу заглянуть Вам через плечо. А большинство не может. Вы их пугаете.

Вы абсолютно свободны и абсолютно правдивы. Вы не знаете страха, а они в нём живут. Вы сделали то, чего не сделал Бодлер. Он написал "Цветы зла". Но он надушил и накрасил. И посадил в горшок, и обвязал ленточкой. Красота не ужасает. Она - иллюзия. А вот Вы показываете и цветочки и ягодки зла. И Бытия. И Небытия. Без майи, без лучистого обмана. Достоевский делал что-то вроде, но не выдержал и соврал: Мышкин, Алёша Карамазов, мораль, христианство. Кафка - Ваш аналог в литературе. В поэзии Вам аналогов нет. Я всё знаю о поэзии, хотя сама не пишу.

Дали и Босх - аналоги в живописи. Вы очень дорого стоите, Алина. Ваш дар уникален. Хотя и страшен. Поэтому Вы имеете право плюнуть на всё и писать как Бродский, там, "за бугром". Здесь голодная и варварская страна. Здесь никому не до Вас.

Но Вы, видимо, персонаж из Ануя и Камю. "Маленькую Антигону схватили, маленькая Антигона может стать сама собой."

Читали ли Вы "Постороннего" Камю, "Антигону" и "Медею" Ануя? Это же про Вас.

Мы с Вами очень похожи, но Вы пытаетесь умереть за Абсолютную Правду, а я всегда старалась заменить одну нестерпимую и тупую ложь на другую. Потоньше, поумнее и почеловечнее. "Западная ложь".

Поэтому меня называют революционером, правозащитником и демократом (хотя последнее парией - чушь), а Вас - парией, изгоем, исчадием ада.

То, что делаю я, нужно какой-то части людей. И даже Чубайсу и Гайдару. Поэтому я ещё жива. А Вы себя обрекли на одиночество ("Мы курим злые сигареты среди неблизких нам людей.")

Вы побили все рекорды героизма: и Войнович, и Аксёнов, и Бродский , и Владимов , и многие диссиденты в Вашем положении бежали на Запад. А Вы назло им - остаётесь. Как Мерсо из Камю, который предпочёл смерть той лжи, которой требовало от него общество. Я очень Вас уважаю.

А я мало кого уважаю, Алина. Вы всё делаете правильно. Ни жизнь, ни смерть не стоят лжи. Я поступила бы так же. Я очень Вас люблю, ибо такой талант и такое мужество не часто совпадают. Я не спрашиваю откуда Вы черпаете этот римский стоицизм. Талант и интеллект Вам это дают поверх жизненного опыта и сакральной идеи, которую Вы отвергаете, ибо любая сакральная идея - иллюзия.

Просто мне очень жаль, что у Вас нет таких отдушин и передышек как у меня. Я счастлива, когда читаю, смотрю фильмы и спектакли, ношу красивые платья, ем что-то вкусное. Я люблю кошек и капитализм. Мне легче. Я не люблю жизнь, но я сибарит и эпикуреец. Я люблю иллюзии того, западного мира.

Но я очень прошу Вас выжить. Зачем? Объясняю на Вашем языке. Смерть имеет смысл, когда мир хочет, чтобы Вы остались жить в виде компромисса. Тогда смерть - вызов и поступок. И плевок. А сейчас - совки, ФСБ и МВД , а также все идиоты ( а их здесь много) хотят Вашей смерти. Это их устроит. Поэтому сделайте им назло. Они очень плохие люди. Ваша жизнь для них - мука, поэтому - живите. Ваша смерть убьёт Сашу Ткаченко, Андрея Битова, Диму Быкова, Вашу бабушку и Лёву Тимофеева, а они хорошие люди, их не стоит убивать. В крайнем случае - плюньте на приговор: есть комиссия Приставкина по помилованию.
Надеюсь, сидеть Вы не будете, ведь даже ООН на ушах стоит.

Меня тоже бы посадили, если бы не чисто политическая статья. И прошлое, и репутация.

Поэтому надо продержаться ещё немного. Помните о том, что их цель - свести Вас с ума или довести до самоубийства. Вы разочаруете их.

Осталось не долго.

Я не хожу на суд, потому, что если я это увижу, я начну ломать клетку или плюну в лицо судье. А новый адвокат хочет работать спокойно. Но я всё время о Вас думаю, Вы мне снитесь. Мою статью в "Новом времени", надеюсь Вам принесут. ТВ я тоже использую на все сто.

Мы из разных поколений и разных миров, но Вы мне близки, Алина, мне очень хочется сводить Вас в театр, кино и кафе-мороженное. И купить Вам медведика.

Целую Вас, Лера.

1997 год, Бутырская тюрьма.


Сканы оригинала )

inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] messie_anatol в Олег Дарк о поэте Борисе Слуцком
http://old.russ.ru/krug/20030714_od.html
В сторону мертвых (между Смеляковым и Сапгиром)
Из цикла "Венок портретов современной русской поэзии"

Дата публикации: 14 Июля 2003

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

У Яна Сатуновского, поэта великого, которого надо читать подряд и много, а не отдельные стихотворения, тогда он ошеломляет, Борис Слуцкий упоминается по крайней мере трижды. Приведу все три целиком (обыкновенно я так не делаю).

Кто во что, а я поэт.
Кто на что, а я на С.
Стою по ранжиру
между Слуцким и Сапгиром.

Закат - зияющ
и клокат.
Не на закат смотрю -
в закат.

5 октября 1964
Read more... )
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] valentin_irkhin в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии
Оригинал взят у [livejournal.com profile] nandzed в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии
Оригинал взят у [livejournal.com profile] belka_andreeva в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ortheos в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии
Оригинал взят у [livejournal.com profile] philologist в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии

Институт этнологии и антропологии Российской академии наук выложил в открытый доступ десятки монографий и статей.


На сайте института доступны для скачивания в различных форматах (txt, doc, pdf, djvu) 69 книг, расположенных в алфавитном порядке.

«Весьма конструктивный шаг для популяризации науки и доступности изданий для широких масс населения, интересующихся этнографией и традициями народов», — говорится на сайте Центра изучения и популяризации культур народов мира «Проект этнология».Среди ссылок в разделе «Полезные книги» — «Структурная антропология» Клода Леви-Стросса, «Структура художественного текста» Юрия Лотмана, «Славянские языки» Николая Кондрашова, «Нации и национализм после 1780 года» Эрика Хобсбаума, «Воображаемые сообщества» Бенедикта Андерсона.
http://www.colta.ru/news/2561

inthebalanceru: (Default)
на мое 9-летие бабушка с дедушкой подарили мне 2-хтомник крылова. прилежным внучеком тогда же прочитал я это от корки до корки, и это были отнюдь не только басни, но и "почта духов" и прочие странные сочинения. что из этого получилось - не знаю. впрочем тогда же мы всем двором нашим прочитали и швейка.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] wyradhe в Несчастный Менос, или Прощание славянки-1
Несчастный Менос, или Прощание славянки-1.

Иван Андреевич Крылов в молодости, с исхода 1780-х гг., был человеком антиекатерининской партии, возлагавшей надежды на наследника Павла Петровича. Партия была, как и большинство таких партий, сетью со связями гдеRead more... )
Большинство этих упреков в адрес российской жизни было совершенно справедливо, но обвинение во всем этом попустительной и развратительной императрицы и вообще весь идейный арсенал "павловской партии" в целом можно сравнить разве что с настроениями тех сановников, служащих и простолюдинов 1970-х годов, что скорбели о всеобщем разврате, вещизме, коррупции и расхлябанности, винили в этом потакательного и тлетворного разложенца Брежнева и желали возрождения СССР на основах истинно большевистской принципиальности, строгости, дисциплины и суровой борьбы за идейность-добронравие и против потребительства на всех уровнях. Все это можно называть младотокугавством - по аналогии с теми японцами, что хотели возрождать и обновлять гниющую токугавскую Японию 19 века на строгих конфуцианских основах, искони провозглашаемых в этой самой токугавской Японии как номинальный идеал.Read more... )

Однако в 1790 году все это не было так очевидно, а наблюдения за жизнью России снизу (а не с высоты престола, откуда и видно больше, и, главное, смотреть отдохновительнее и привольнее) могли привести человека в большую ярость и побудить его ухватиться за сколь угодно сильные прожекты оздоровления на началах строгого добронравия и взыскательной дисциплины. Крылов к этому как раз и пришел. О взглядах Крылова того времени (в 1790 ему исполнлся 21 год) см., напр., http://wyradhe.livejournal.com/21553.html . А по крепости эти взгляды были таковы, что в "Почте духов" (1789) Крылов совершенно серьезно, хоть и мельком, указывает, что правильно было бы Тимона Афинского за презрительные его демонстрации (хоть и лишь словесные и ненасильственные) в адрес основ общественного порядка и нравственности предать смерти: "Сей изверг человечества, о котором я говорил [Тимон], жил один в загородном своем доме близ города Афин, где не имел ни с кем больше знакомства, кроме одного только Алкивиада... Рассказывают, что в саду загородного его дома было несколько деревьев, на которых отчаянные люди оканчивали обыкновенно дни свои удавкою. Он, имея намерение вырубить сии деревья, дабы на том месте построить некоторое здание, пошел прежде в Афины, где созвал весь народ на большую площадь. Греки, пораженные необычайным сим созывом, бежали туда толпами; однакож весьма худо награждены были за свое любопытство. Тимон уведомил их, что он заблагорассудил через несколько дней срубить деревья, находящиеся у него в саду, и для того заблаговременно дает знать, буде кто иметь желание удавиться, то чтоб не теряли времени. После сей прекрасной и трогающей речи распустил он своих слушателей. По моему мнению, весьма бы хорошо сделали, если б сего красноречивого оратора убили они в ту ж минуту каменьями. Сих извергов человечества надлежит истреблять со всевозможною поспешностию, опасаясь, дабы яд пагубных их предрассудков не повредил людей, наклонных и без того более ко злу, нежели к добродетели. Каких следствий долженствовала ожидать Греция от учрежденной там цинической секты? Итак, когда нашлись столь глупые и столь безумные люди, кои при глазах целого народа не стыдились отправлять бесчиннейшие деяния [имеется в виду публичная мастурбация киников], то легко может также случиться, что соберется когда-нибудь скопище подобных Тимону бешеных людей, кои, объявя себя явно смертельными врагами человеческого рода, увещевать будут всякого с ними встречающегося, дабы он без дальнего размышления как возможно скорее удавился. Я думаю, ты согласишься со мною, мудрый и ученый Маликульмульк, что афиняне весьма бы благоразумно поступили, если бы они наказали смертию Тимона за дерзновенную его речь" (письмо 4).
Равным образом высказывает Крылов в "Почте" и ту мысль, что дам, выступающих в роли сводни (т.е. особы, подсылаемой кем-либо к девушке в качестве посредницы с целью склонения ее, девушки, уговорами к вступлению во внебрачную любовную связь с этим кем-либо) за одно за это - за то, что те силятся "хитрыми своими словами склонить к потерянию добродетели" целомудренных девушек - надлежало бы наказывать поркой розгами и пожизненным тюремным заключением (письмо 8).

Крылов стоял на периферии партии Павла Петровича, но действовал в журналах как ее партизан с присущим ему вообще совершенным бесстрашием и яростью - до того, что в той же "Почте духов" (письмо 45-е, содержащий его выпуск "Почты духов" был сдан в печать и напечатан до представления в цензуру летом 1789, затем попридержан издателем и, наконец, после выжидания сдан им в цензуру и доставлен подписчикам после ее беспрепятственного прохождения летом 1790) вывел принца (будто бы из Великих Моголов), который "был предназначен вышним провидением владычествовать над великим народом; но гнусная политика или, лучше сказать, подлое ласкательство сокрыло от тебя [этого принца] должности, присоединенные к сему достоинству. Между тем непредвидимый удар поспешил минутою твоего владычества; ты восходишь теперь на родительский престол... Уверяют, что ты ищешь истину. Итак, видно, ты не хочешь умножать число тех высокомерных государей, которые во время царствования своего были только знаменитыми злодеями, а предпочтеннее пред оным желаешь быть постановлен между малым числом государей добродетельных".

Всякий мог применить это к Павлу, которого Крылов и имел в виду; "непредвидимый удар" в этом применении мог означать только низвержение Екатерины в пользу Павла, желание какового переворота здесь и выражает Крылов.

О иных выходках того же рода см. по вышеприведенной ссылке http://wyradhe.livejournal.com/21553.html .

***

Весной 1790 г., в период очередного накала своих угроз в адрес России, Фридрих-Вильгельм II у себя в Берлине ждал (явно по каким-то известиям от партии Павла) скорейшего переворота в России в пользу Павла (тайно и дружественно сносившегося с ним и тогда, и далее); но был разочарован прусским агентом в России Хюттлем, писавшим ему, что Павел ненадежен, непостоянен и слаб, и рассчитывать на него нечего.

В начале 1790-х гг. Екатерина, выбравшись из трясины турецкой войны и избавившись от угрозы воевать разом с Турцией, Швецией, Пруссией, Англией, Польшей и Голландией (а всем этим пруссаки и грозили), основательно разогнала партию Павла Петровича. Досталось и малым, и великим - но очень по-разному. Новиков, причастный к организации связи партии Павла с Пруссией, получил летом 1792 приговор к 15-летнему заключению в крепости (под разными предлогами, не идущими к делу -оглашать истинные причины было невозможно). Репнин был в 1791 г. обойден фельдмаршальским чином и более при Екатерине не получал командования над сколько-нибудь важными силами (а частью и вовсе оставался без должности). Крылова и его друга и соратника по журнальной деятельности Клушина императрица лично вызвала к себе осенью 1793 года (порознь), и каждому обстоятельно пояснила, что лучше им не издавать более журналов, а взять от нее деньги и поехать на эти деньги за границу в официальную командировку-отпуск по усовершенствованию образования. Клушин взял, поблагодарил одой (исход 1793) и, кажется, уехал. Крылов отказался и на рубеже 1793/94 гг. тоже уехал - в провинцию, на свои, и перебивался потом то на хлебах знакомца своего по "партии Павла", гвардейца Татищева, то карточной игрой, то невесть как (1794-1796).Read more... )

Тем не менее, вскоре после того, как воцарился Павел Петрович (осень 1796), у Крылова еще неRead more... )

Но между ними ничего не срослось. Крылов посмотрел на начало правления Павла - и оно ему до такой степени не понравилось, что он исчез с горизонта снова, а всю младотокугавскую идеологию наведения дисциплины, строгости и честного добронравия, вкупе с самим Павлом и его практикой, подверг злейшему издевательствуRead more... )

Как происходило это исчезновение с горизонта - в точности неведомо. Известен только пунктир. После любезной аудиенции у Павла ни за какие должности он не зацепился, к журналистской деятельности не вернулся. Вскоре его в Павловске представили Марье Федоровне - жене Павла, императрице - и он ознаменовал сие представление тем, что наклонившись поцеловать ей руку, как бы случайно чихнул ей на руку  и представил это как конфузнейшую оплошность (впоследствии он об этом рассказывал "с добродушным юмором"  как об одном из примеров той самой своей легендарной неуклюжести-неаккуратности-лености, о которой он первый всем сам и говорил). Это самый ранний в его биографии пример стратегииRead more... )

А с литературой он (как установил М.А.Гордин, размотавший и многое из вышеизложенного) решил тогда же распрощаться навсегда - но не молча, а издав некое последнее свое произведение. Подпись под публикацией стояла "Нави Волырк" (Иван Крылов навыворот), тем самым Крылов давал читателю понять, что и читать и понимать этот текст надо "навыворот". Это была маленькая якобы элегия в прозе под названием "Несчастный Менос, или пример сыновней любви к матерям. (перевод с италиянского)", напечатанная в июне 1797 в московском журнальчике "Приятное и полезное препровождение времени", 1797 (ч. XIII, с. 358—362). Текст ( http://rvb.ru/18vek/krylov/02comm/016.htm ) приведем и тут:

Уже солнце взошло на горизонт; взору поселянина представлялись отвсюду зеленеющиеся луга и рощи; несчастный Менос не ведает великой потери! Солнце ударяет лучами своими в его храмину, но он покоится беспечно. Наступает Read more... )


Это и был последний привет Крылова (как он тогда считал) литературе и общественному служению.

Пояснения и заключение след.

Литература: М.Гордин, Я. Гордин. Театр Ивана Крылова; М.Гордин. Жизнь Ивана Крылова, или Опасный лентяй, ч.1; В.Коровин. Поэт и мудрец; Вера Проскурина. Крылов и Екатерина II // НЛО 2000, 45; Г.В. Вернадский.  Русское Масонство в царствование Екатерины II. Пг., 1917; Bronisław Dembiński. Polska na przełomie,  1913, p. 421, 561.not.56 [об ожиданиях Фридриха-Вильгельма II касательно смены власти в России и донесениях Хюттля; этот сюжет изложен по указ. месту Дембинского Г.В..Вернадским и вслед за ним В.С. Лопатиным, биографом Потемкина, но изложен неточно: в их изложении получается, что по донесениям Хюттля прусский король и ждал перемены власти, а Хюттль, напротив, писал, что Павел Петрович надежд не подает, и у Дембинского-то все это отражено].
inthebalanceru: (Default)

— Вот и я, — сказал князь. — Я жил за границей, читал газеты и, признаюсь, еще до болгарских ужасов никак не понимал, почему все русские так вдруг полюбили братьев славян, а я никакой к ним любви не чувствую? Я очень огорчался, думал, что я урод или что так Карлсбад на меня действует. Но, приехав сюда, я успокоился, вижу, что и кроме меня есть люди, интересующиеся только Россией, а не братьями славянами. Вот и Константин.

— Личные мнения тут ничего не значат, — сказал СергейИваныч, — нет дела до личных мнений, когда вся Россия — народ выразил свою волю.

— Да извините меня. Я этого не вижу. Народ и знать не знает, — сказал князь.

— Нет, папа... как же нет? А в воскресенье в церкви? — сказала Долли, прислушивавшаяся к разговору. — Дай, пожалуйста, полотенце, — сказала она старику, с улыбкой смотревшему на детей. — Уж не может быть, чтобы все...

— Да что же в воскресенье в церкви? Священнику велели прочесть. Он прочел. Они ничего не поняли, вздыхали, как при всякой проповеди, — продолжал князь. — Потом им сказали, что вот собирают на душеспасительное дело в церкви, ну они вынули по копейке и дали. А на что — они сами не знают.

— Народ не может не знать; сознание своих судеб всегда есть в народе, и в такие минуты, как нынешние, оно выясняется ему, — сказал Сергей Иванович, взглядывая на старика пчельника.

Красивый старик с черной с проседью бородой и густыми серебряными волосами неподвижно стоял, держа чашку с медом, ласково и спокойно с высоты своего роста глядя на господ, очевидно ничего не понимая и не желая понимать.

— Это так точно, — значительно покачивая головой, сказал он на слова Сергея Ивановича.

— Да вот спросите у него. Он ничего не знает и не думает, — сказал Левин. — Ты слышал, Михайлыч, об войне? — обратился он к нему. — Вот что в церкви читали? Ты что же думаешь? Надо нам воевать за христиан?

— Что ж нам думать? Александра Николаич, император, нас обдумал, он нас и обдумает во всех делах. Ему видней...

inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] serj_aleks в Воланд - Болланд


"Болландисты — Так назывались монахи, преимущественно иезуитского ордена, занимавшиеся разработкой "Acta Sanctorum" (1643—1794), собрание которых было начато Гербертом Росвеем и Болландом." Jean Bolland (lat. Bollandus) (1596 - 1665). Это не стоило поста (хотя речь идёт, практически, об архивах истории до 19-ого века!), если бы, как в насмешку авторы википедии не давали ссылку на другого Болланда, фактически, из тех же мест, но жившего с 1854-ого по 1922-ой год. Нельзя сказать, что редкое имя, но всё же, заметим, что встречается не часто. И по воле случая, как бы нечаянно, почти современный Болланд - эксперт в области религиозной истории, как его великий предшественник. При этом его биографы до сих пор не могут разобраться, был ли он критиком клерикализма или тайно сочувствовал христианству. А ещё, к тому же гегельянец, что уж совсем подозрительно, поскольку последнего можно отнести к не к философам, как общепринято в официальной философской науке, а к теологам, что будет точнее отражать его иезуитские пассажи об абсолютном духе.

Acta Sanctorum
The Acta Sanctorum Database
inthebalanceru: (Default)
Войнович: Да, есть такая точка зрения.
Это вы мне напомнили, как гроссмейстер Котов рассказывал, что когда-то он проиграл какую-то партию на международных соревнованиях, его вызвали в ЦК и говорят: «Как же ты посмел?»
А он говорит: «Понимаете, я слона поставил сюда, он конем тут шарахнул, я ничего не смог сделать». Так что…
Нет, было много хорошего, потому что сейчас читателей надо искать, потому что все можно, а тогда если ты написал что-нибудь, выходящее несколько за рамки, люди перепечатывают, читают тайком.
Тогда же «Самиздат» был настолько моден, что рассказывали (как анекдот, наверное), что какая-то бабушка хотела приучить своего внука к чтению, она перепечатала ему на машинке «Войну и мир» и сказала, что это «Самиздат».
Конечно, много радости было. Я вспоминал недавно с приятелем, что мы где-то нашли воблу, а пива не было, и мы ходили по всем магазинам, нигде не могли купить пиво.
Вдруг приехала одна наша знакомая из заграницы, и мы сказали: «Беги в «Березку» быстро». Она принесла пиво. Какая радость была! Сейчас купишь бутылку пива, разве радость есть? Нет радости.


отсюда: http://tvrain.ru/articles/vladimir_vojnovich_o_vstrechah_pisatelej_s_putinym_sovetizatsii_zhizni_i_seriale_ottepel-359459/
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] messie_anatol в О прозаике со сложной биографией - Леониде Семине
Сёмин Леонид Павлович
[6.2.1923, Спасск на Оке (ныне Рязанской обл.) - 17.2.1980, Ленинград] — прозаик.
В 1931 вместе с родителями переехал в Ленинград. Окончил школу киномехаников. С первых дней Великой Отечественной войны — в рядах Красной Армии, принимал активное участие в военных действиях в блокадном Ленинграде. Осенью 1941 Сёмин нес службу в спецотряде по обезвреживанию вражеских диверсантов, в т.ч. т.н. светофорщиков, ракетчиков и т.п.

Воевал на Невской Дубровке. Осенью 1941 ему присвоено воинское звание младшего политрука. В начале 1942 переведен на Волховский фронт в армию генерала Федюнинского. На фронте вступил в коммунистическую партию.
Контуженный во время боев в апр. 1942, был захвачен в плен, чудом избежав расстрела на месте. Находясь в Судетах, в сент. 1942 совершил свой первый побег из плена. Был пойман и отправлен в штрафной лагерь. Еще дважды пытался бежать, оба раза — неудачно; находился в лагерях смерти Флёссенбург и Маутхаузен. Освобожден американскими войсками в мае 1945, после чего подвергся жестокому следствию «органов», был лишен всех званий и отправлен на охраняемые строительные работы. Недоверие к Сёмину сохранялось на протяжении многих лет.
Read more... )
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] dbobyshe в Заметка о телефильме с Евтушенко и Волковым в журнале "7 искусств"
Смейся и плачь

Когда я поступал работать на ленинградское TV, меня в числе других новичков учили, что объектив камеры безошибочно выявляет ложь, ибо он объективен. Но, увы, очень скоро я убедился, что это особое техническое свойство никого не останавливало: все участники передач за экраном и на экране дружно лгали, и лгали, и лгали… Наоборот, малейший намёк на правду вызывал переполох у начальства и злорадство у младшего персонала… Но то было в далёкие советские времена. Сейчас всё переменилось: искренность правит бал в телевизионных царствах-государствах, – искренность напоказ и нараспашку, со слезами раскаяния и с рассыпающейся по полу мелочью интимных грешков.

Именно такую искренность продемонстрировал трёхсерийный фильм «Диалоги Евтушенко и Волкова», показанный в конце октября по всероссийскому TV.

Видеть крупным планом лицо былого кумира 60-х, а ныне даже и не лицо, а маску хорохорящегося старца — испытание не из лёгких. Зрелище – жалкое, над которым грешно и стыдно смеяться, потому что не знаешь, какие складки и морщины набороздило время плюс возраст и болезни, а какие намяты собственными проступками и деяниями, интригами, гульбой или послебанкетными похождениями. И вот из такой маски глядят с экрана чистые, голубые и предельно честные глаза, пускающие в нужный момент извилистую слезу. Эта вытираемая пальцем слеза впечатляет не меньше, чем байка «для затравки» в самом начале фильма – обнажённая Марлен Дитрих, пляшущая на пиру перед поэтом (а гостей попросили на часок удалиться). Какова клубничка! Зрители Первого канала, должно быть, просто влипли в телевизоры лицом к лицу со старым донжуаном, который то ли похвалялся, то ли исповедовался о разбитых сердцах и жизнях своих (и чужих) жён, детей и подруг. Поклонницы шли под рубрикой «Случайные связи», причём назывались их имена и род занятий. Как зрителю не растаять перед этой «последней правдой» из жизни знаменитости?
Read more... )
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] alexander_pavl в Как прятать лист - Алексей Толстой и Аэлита, ещё одна часть
...Уже перечисленного было достаточно, чтобы сделать «Аэлиту» читательским хитом, но Алексей Толстой пошёл дальше. В третьих, он написал научно-фантастический роман, с упором на «научный». Даже Земля, видимая из космоса, в «Аэлите» краснокирпичного цвета, как это утверждали астрономы 20-х годов. Герои летят на Марс не на условном «эфиронефе», а ракете, в полном соответствии с новейшими (на момент написания книги) разработками Цандера и Циолковского. К тому же, в социальном плане Марс прописан очень тщательно, на твёрдой социологической почве, никаких Бессмертных Повелителей, Таинственных Артефактов Исчезнувших Цивилизаций и прочей фэнтезятины. Марс управляется Советом Инженеров, из которых первый – инженер Тускуб, эрудит и манипулятор, знакомый с запрещёнными в современном ему социуме практиками гипноза и высказывающий идеи, более чем актуальные в Европе того исторического момента, когда писалась «Аэлита». Толстой, разумеется, использовал сверхпопулярные в Серебряном Веке «Закат Европы» Шпенглера, «Вырождение» Нордау и, конечно, труды Ницше. Но не ограничился этими самыми очевидными фундаментальными плитами европейского интеллектуализма, а добавил к ним современные (на момент написания книги) квазиисторические фантазмы философствующих ариософов и пангерманистов, возведённых как раз на фундаментах Шпенглера, Нордау и Ницше. Вся эта эрудиция, щедро рассыпанная по страницам «Аэлиты», не лезет в глаза, оставаясь подсветкой основной истории контакта двух цивилизаций, оформленной в виде китчевого «колониального» романа.

01 0203
Read more... )
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] q_iber в post

Содержание очередного альманаха "Графит" выложено на портале Мегалит. Есть там и мой скромный вклад. Выкладываю его и здесь, с некоторыми исправлениями. Ради удобства разбил его на две части. В первой - реконструкция русского перевода трёх элегий Овидия. Переводчик Кирияк Кондратович. Переведено четверть тысячелетия назад. Мой любимый перевод овидиевых элегий, рекомендую горячо и настоятельно.

Во второй части - моё эссе о Кирияке Кондратовиче и некоторых обстоятельствах его биографии, связанных с волго-уральским регионом, - Самарой, в частности, - и, как мне кажется, с содержанием переведённых элегий.

Часть первая


Вместо предисловия

Представляя читателю поэта, публикатор обычно начинает с вех в биографии. Здесь немного другой случай. Тексты, которые я прошу прочесть в первую очередь, ждали читателя четверть тысячелетия. Они устали ждать. А если вам всё же нужен образ автора, то автор вот он: обмакивает птичье перо в чернильницу, медленно пишет. Сразу набело, он человек небогатый, права на порчу бумаги нет. Строки выходят готовыми сразу из головы.

ПУБЛИЯ ОВИДИЯ НАЗОНА
ЭЛЕГИИ

Read more... )
inthebalanceru: (Default)
http://litrossia.ru/2013/44/08430.html

Дмитрию Антоновичу Сухареву:

«…Дмитрий Антонович, в письме к А.Ч. Вы упоминаете имя Александра Петровича Межирова… Я не берусь читать между строк, но не могу удержаться, чтобы не рассказать именно Вам об одном невероятнейшем случае, о котором я в своё время рассказала только одному человеку – и то только потому, что надо было выплеснуть потрясение, а с тех пор – никому.

Одно время, здесь в Англии, я занималась телефонными переводами. Это такая синекура, когда ты сидишь дома, а тебе идут звонки – со всего мира, самые непредсказуемые: от спасения тонущих в море кораблей до «ваша жена не проснулась после наркоза, мы очень сожалеем»….

Одновременно на линии сидят десятки русских переводчиков. Шанс прямого попадания – один на не знаю сколько тысяч. Но на то оно и прямое попадание, чтобы иногда срабатывать.

Снимаю трубку, на линии Нью-Йоркский госпиталь: у нас русскоговорящий пациент, нам нужно задать ему несколько вопросов. Начали с дежурных вопросов:

– Ваше имя?

– Александр

– Фамилия?

– Межиров…

Я теряю дар речи – как русской, так и английской.

– Простите, – говорю, – Вы Александр ПЕТРОВИЧ Межиров?

– Да, да, – говорит, – Александр Петрович…

Ощущение нереальности происходящего. Вместо того, чтобы переводить вопрос «Ваше вероисповедание?», спрашиваю:

– Вы тот А.П. Межиров, который «Артиллерия бьёт по своим?»

– Да, да, это я…

А потом, по ходу разговора:

– Вот чего они меня все бросили? Хорошо бы, если бы Женя Евтушенко ко мне заехал, а то ведь он и не знает, что я здесь…

Естественно, что через секунду после этого разговора я уже набирала номер ЕАЕ, но это уже совершенно другая история…».

inthebalanceru: (Default)
отсюда
http://www.colta.ru/articles/literature/907?fb_action_ids=541501189266908

Вы защищаете хорошую вещь, он защищает плохую вещь. Вы, как бы сказать, враги. Но как вы себе представляете торжество справедливости?» Он говорит: «Как?» Я говорю: «В конце концов торжество справедливости сведется к чему: к той же самой даче и к тем же этим самым…» То есть материальные оформления справедливости и несправедливости — они абсолютно идентичны, не правда ли?
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] tervby в Есть ли основания сомневаться в авторстве стихотворения "Прощай, немытая Россия"
Возвращаясь к литературоведческой проблематике. Попался в инете характерный пример применения метода передёргиваний и натяжек в литературоведении.

Сергей Сокуров «Немытая Россия» и автор фальшивки: Читайте подлинного Лермонтова!
http://www.russkie.org/index.php?module=fullitem&id=23470

Мои комментарии:

///Не известны ни черновик, ни лермонтовский автограф.///

Можно добавить, что согласно "Лермонтовской энциклопедии": "Неизвестны доныне ок. 100 автографов стихотворений Лермонтова (прибл. четвертая часть их общего числа), среди них: "Нищий", "Умирающий гладиатор", "Бородино" , "Ветка Палестины", "Дары Терека", "Воздушный корабль", "Завещание", "Из под таинственной холодной полумаски" (...) Из поэм утрачены автографы полного текста "Сашки", а также автографы "Моряка", "Хаджи Абрека", "Монго", "Песня про... купца Калашникова", "Тамбовской казначейши", последней ред. "Демона". Погибли многие письма, к-рые Лермонтов посылал с Кавказа моск. и петерб. друзьям" (ст. "Рукописи Лермонтова"). А то можно подумать, что лермонтовский архив безупречно сохранился и только одного "Прощай, немытая Россия" почему-то не найдено.

Read more... )

Конечно, самое интересное не многочисленные натяжки автора, а вопрос: написал ли Лермонтов это стихотворение?
Да, оно было опубликовано авторитетными историками.
Но подтверждается ли авторство Лермонтова анализом текста?

Н. Сапрыгина сделала структурный анализ стихотворения и обнаружила приёмы, характерные для Лермонтова.

1. Синтаксический параллелизм в полустишиях "Страна рабов, страна господ" и в строках "И вы, мундиры голубые / И ты, им преданный народ".

У Лермонтова параллелизм встречается часто: Что ищет он в краю далёком? / Что кинул он в краю родном?..; Под ним струя светлей лазури, / Над ним луч солнца золотой…; В них слёзы разлуки, в них трепет свиданья; Не пылит дорога, не дрожат листы.

У Лермонтова строка делится на полустишия буквально «на каждом шагу». Ни твой привет, ни твой укор; Но песнь – всё песнь, а жизнь – всё жизнь; Слуга царю, отец солдатам; Звучал булат, картечь визжала; Укор невежд, укор людей; Не с благодарностью иль покаянием; Где ты росла, где ты цвела, Каких холмов, какой долины; Душой дитя, судьбой монах; И верится, и плачется и т. д.
В стихотворении «Тучи» на 12 строчек приходятся три интересующие нас формы: Степью лазурною, цепью жемчужною; Зависть ли тайная, злоба ль открытая; Вечно холодные, вечно свободные.

Таким образом, у Лермонтова синтаксически параллельные полустишия становятся особенностью идиостиля.


2. Там же антонимия полустиший:

Полустишия Лермонтова часто антонимичны (привет – укор, дитя – монах, тайная – открытая, родина – изгнание и т. д.). Антонимичные полустишия – черта лермонтовского идиостиля. Антиномии обусловлены романтическим мировоззрением поэта, чётко различающим добро и зло. Вторая строка содержит антонимическое противопоставление (рабов – господ).


От себя добавлю, что антонимическое противопоставление рабов и хозяев у Лермонтова встречается постоянно: "ни раб, ни властелин" (Тростник), "раб иль властелин" (Моряк), "И перед властию -- презренные рабы" (Дума), "раб пред владыкой" (Перчатка) "я твой раб, твой господин!.." (Цыганы), "Да, счастие подобно всем рабам, Услужливо к чужим лишь господам" (Маскарад).
А, вот, в выложенных в Сети стихах Минаева этой антонимии нет.
http://az.lib.ru/m/minaew_d_d/text_0050.shtml

Лермонтовым часто употребляема метафора "стены гор": "Полувоздушною стеною Нагие тянутся хребты" (Моряк). "И ровны, прямы, как стена, По берегам темнеют горы" (Черкесская песня), "Вдали тянулись розовой стеной, Прощаясь с солнцем, горы снеговые" (Аул Бастунджи), "Стеной умели так высоко Громады скал нагромоздить" (Вид гор из степей Козлова), "синелись зубчатою стеной горы" (Герой нашего времени), "утесы синее и страшнее, и наконец они, казалось, сходились непроницаемою стеной" (Герой нашего времени).
У Минаева этой метафоры нет.

Нет у Минаева слова "немытый", не самого обычного для поэтического языка. Согласно, "Национальному корпусу русского языка" слово "немытый" употреблено в семи стихотворениях 19 века. По одному употреблению у Случевского, Никитина, Ашхарумова и Языкова, и три употребления у Лермонтова. Лермонтов, помимо "Прощай, немытая Россия", употребил его в поэмах "Монго" и "Тамбовская казначейша".

Нет у Минаева и форм глагола "сокрыться". У Лермонтова формы этого глагола встречаются 20 раз (Лермонтовская энциклопедия. Частотный словарь языка М. Ю. Лермонтова), в частности, "И тайна юного Селима, Чуждаясь уст, ланит, очей, От любопытных, как от змей, В груди сокрылась невредима!", "От глаз его сокроется ручей", "Года унылой чередой От нас невидимо сокрылись". "От глаз его сокроется" ("Аул Бастунджи") и "Сокроюсь... от их... глаза" ("Прощай, немытая Россия"), - почти самоцитата. Известно, что "Некоторые образы и стихи из «Аула Бастунджи» Лермонтов позднее использовал в других произведениях: «Хаджи Абреке», «Демоне», «Мцыри». Возможная версия, что строчку из "Аула Бастунджи" заимствовал не сам Лермонтов, а неизвестный фальсификатор, опровергается тем фактом, что часть поэмы со строками "От глаз его сокроется" была опубликована только в 1883 году, т. е. позднее "Немытой России".


И что касается сомнения: можно ли любить немытую Россию... И можно, и нужно: без любви не будет воли и терпения её "мыть".

ПС. Интересный отзыв о публикации стихотворения в "Русском архиве" дал В. Г. Короленко (дневниковая запись от 7.11.1890).

В «Русском архиве» напечатано неизданное стихотворение М. Ю. Лермонтова следующего весьма современного содержания:

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ!
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.

Быть может, за стеной Кавказа
Я скроюсь от твоих пашей!
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.

Ярко и сильно. Лермонтов умел чувствовать, как свободный человек, умел и изображать эти чувства.
В наше время — это уже анахронизм, этого уже не бывает! . . Теперь уже и за стеной Кавказа от всевидящих глаз не скроешься!


Остаётся пожелать и защитникам России от Лермонтова научиться чувствовать себя свободными людьми.
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] nandzed в Язык как сетевая структура
В 2001 году была сконструирована сеть для английского языка, в которой узлами являются слова. Два узла связаны между собой связью в том случае, если оба соответствующих этим узлам слова могут появиться в осмысленном предложении. Было обнаружена, что такая сеть, содержащая 440902 слова, обладает всеми свойствами безмасштабных сетей. Свойство «тесного мира» в такой сети проявляется в том, что переход от одного слову к любому другому можно совершить не более чем через три слова. Аналогичные исследования были проведены для немецкого, чешского, румынского и других языков и их сетевые свойства оказались очень близкими для сети английского языка.
inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] wyradhe в Ленин герой наш пролетарский

Так оно и должно быть - не могут же люди в условиях, в общем, широких свобод деградировать лишь каким-то отдельным сектором мозга, отвечающим именно за историко-политические темы. Они деградируют гармонично и равномерно.

Ленин герой наш пролетарский

Когда я начало этого произведения случайно услышал впервые, то, учитывая, от кого оно исходит (УральскиеПельмени, г. Мясников), я подумал, что это ни в какие ворота не лезущая по похабству пародия в духе пресловутых плакатов про Рашку Квадратный Ватник. Однако меня немедленно уверили, что писано и исполняется это всерьез и из, так сказать, лучших чувств к объектам воспевания.

В таком случае наш нынешний официальный вариант историко-патриотического воспитания ("это-наша-история") обрел, наконец, свое идеальное художественное воплощение. Михалковская эпопея все-таки не дотягивает.
Привожу весь текст.


Я хочу, чтобы знали дети
про великую ту войну,
Когда прадеды их и деды
защищали свою страну.
И если б не то поколение,
что сражалось, себя не щадя,
То не было бы России,
а может, тебя и меня.
Read more... )

Profile

inthebalanceru: (Default)
inthebalanceru

November 2014

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 08:14 am
Powered by Dreamwidth Studios