Не доверяйте словам режиссера: мы не всегда знаем ответ на ваш вопрос, а когда знаем, то обычно он известен уже и вам
---
"Если мы можем закрыть глаза и понять, о чем этот фильм, - это уже не кино. Но и если, выключив звук, мы не сможем разобраться, что происходит на экране, это тоже не будет кинокартиной", - пояснил он. Разговор персонажей режиссер сравнил с музыкой, сопровождающей изображение, как это было, например, в его картине "И стал свет". "Хотя, конечно, раз уж людям свойственно говорить, нельзя превратить свою ленту в пантомиму"
---
"Я стараюсь диалоги не снимать. Людям свойственно разговаривать, и я не хочу превращать фильм в пантомиму, и стараюсь снимать так, чтобы фильм не требовал перевода. Мы понимаем иногда больше, не зная языка, на котором они говорят, чем, если бы мы понимали слова. Одну картину я снял в Африке, где люди говорят на диалекте, на котором я не умею писать диалоги. Но мы смотрим картину и понимаем, что происходит. Домысливаем по ситуации, по мизансцене. Но к ужасу, жители этой местности понимают каждое слово. А я не хотел, чтобы кто-то понимал. Большого урона для них не было. Но я хотел, чтобы разговор шел как музыка: люди говорят, но нам нет необходимости понимать, что они говорят.
---
Дать людям разговаривать на экране - это последнее дело. Если вы закроете глаза, и все поймете, это не фильм. Если вы откроете глаза и ничего не поймете, это тоже не фильм. Старайтесь снимать так, чтобы вам не нужен был переводчик. Есть фильмы разговорные, построенные на диалогах от начала до конца, к моей профессии это не имеет отношения
---
"Если мы можем закрыть глаза и понять, о чем этот фильм, - это уже не кино. Но и если, выключив звук, мы не сможем разобраться, что происходит на экране, это тоже не будет кинокартиной", - пояснил он. Разговор персонажей режиссер сравнил с музыкой, сопровождающей изображение, как это было, например, в его картине "И стал свет". "Хотя, конечно, раз уж людям свойственно говорить, нельзя превратить свою ленту в пантомиму"
---
"Я стараюсь диалоги не снимать. Людям свойственно разговаривать, и я не хочу превращать фильм в пантомиму, и стараюсь снимать так, чтобы фильм не требовал перевода. Мы понимаем иногда больше, не зная языка, на котором они говорят, чем, если бы мы понимали слова. Одну картину я снял в Африке, где люди говорят на диалекте, на котором я не умею писать диалоги. Но мы смотрим картину и понимаем, что происходит. Домысливаем по ситуации, по мизансцене. Но к ужасу, жители этой местности понимают каждое слово. А я не хотел, чтобы кто-то понимал. Большого урона для них не было. Но я хотел, чтобы разговор шел как музыка: люди говорят, но нам нет необходимости понимать, что они говорят.
---
Дать людям разговаривать на экране - это последнее дело. Если вы закроете глаза, и все поймете, это не фильм. Если вы откроете глаза и ничего не поймете, это тоже не фильм. Старайтесь снимать так, чтобы вам не нужен был переводчик. Есть фильмы разговорные, построенные на диалогах от начала до конца, к моей профессии это не имеет отношения