inthebalanceru: (Default)

Никто не может достичь Истины, пока не будет в состоянии думать, что сам Путь может быть ошибочным.
---
Умение читать это, в первую очередь, умение читать написанные слова переживая их в качестве выстраданных собой. Когда нет нужды перефразировать, когда написанное сказано читателем в качестве единственно возможной формулировки, - ты можешь объяснить, но зачем объяснять, когда сказано лучшим образом.

Не сравнивай: живущий несравним.
С каким-то ласковым испугом
Я соглашался с равенством равнин,
И неба круг мне был недугом.
- МНЕ!

inthebalanceru: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] valentin_irkhin в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии
Оригинал взят у [livejournal.com profile] nandzed в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии
Оригинал взят у [livejournal.com profile] belka_andreeva в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ortheos в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии
Оригинал взят у [livejournal.com profile] philologist в В сеть выложены книги по этнологии и антропологии

Институт этнологии и антропологии Российской академии наук выложил в открытый доступ десятки монографий и статей.


На сайте института доступны для скачивания в различных форматах (txt, doc, pdf, djvu) 69 книг, расположенных в алфавитном порядке.

«Весьма конструктивный шаг для популяризации науки и доступности изданий для широких масс населения, интересующихся этнографией и традициями народов», — говорится на сайте Центра изучения и популяризации культур народов мира «Проект этнология».Среди ссылок в разделе «Полезные книги» — «Структурная антропология» Клода Леви-Стросса, «Структура художественного текста» Юрия Лотмана, «Славянские языки» Николая Кондрашова, «Нации и национализм после 1780 года» Эрика Хобсбаума, «Воображаемые сообщества» Бенедикта Андерсона.
http://www.colta.ru/news/2561

inthebalanceru: (Default)
не ясно - чего плохо в этом?
или уже просто всё, что делают сша плохо?


Вашингтон был полностью в своем праве,
запрещая американскому бизнесу прибегать к коррупции
для продвижения своих интересов в других государствах.

Однако объектами правоприменения FCPA
вскоре стали и европейские предприятия:
помимо уже упомянутых Total и Siemens, штрафы властям США в различные годы выплачивали Daimler, Diageo и Alcatel-Lucent.


отсюда
http://lenta.ru/articles/2013/08/23/corruption/

Каким образом западные государства запрещают своим компаниям давать взятки за рубежом

inthebalanceru: (Default)
"Озрик (не мной подмечено) – это уменьшительное от Азраила, ангела смерти."

отсюда
http://nestoriana.wordpress.com/2013/02/04/helsinor/

---------------------

«Одинокие лазутчики (точнее, шпионы), – это сказано королем вслед Горацио и Джентльмену без лица и имени» – добавляет Андрей Чернов еще один штрих, уже фактически завершающий портрет. «Сказано вслед...» – они выходят, а король говорит Лаэрту, совершенно безотносительно ушедших, что печали подобны не отдельным лазутчикам, а батальонам, то есть основным силам противника. А слово «лазутчик» здесь как раз точнее, чем «шпион», ибо на языке Шекспир spy ndash; слово с разнообразным и совсем не негативным значением. Так, король Лир памятно употребляет его, говоря о себе и об Корделии, когда их ведут в тюрьму, где они теперь смогут заняться тайным смыслом вещей: «As if we were God’s spies...»(V, 3, 17).

   И так далее... Во всем происходит этот сдвиг на чуть-чуть, ведомый даже не волей и намерением А.Чернова, а тем, что он сменил регистр стиля, и сразу же изменились акценты. Философ-стоик Горацио мгновенно превратился в Молчалина, а в условиях прежде трагического сюжета, естественно, эволюционировал в мелодраматического злодея. Произошла смена всей системы исторических, культурных представлений и ценностей. Гуманистический спор, длившийся на протяжении XVI века, – стоит ли гуманисту становиться советником при государе (как известно, Эразм Роттердамский говорил «нет», Томас Мор – «да») невозможен в русском интеллигентском сознании, для которого любое приближение к власти – губительный компромисс. Горацио во дворце? Значит, подлец и предатель. Да и может ли быть иначе в переводе-интерпретации, который, как оказалось, был начат в ночь смерти Андрея Донатовича Синявского и посвящен памяти этого прославленного диссидента."

отсюда
http://chernov-trezin.narod.ru/HamletPolemika.htm

inthebalanceru: (Default)
артикуляция текста - решающая штука для читабельности.
это связано с ритмом дыхания.
у каждого ритм, которым он дышит - свой.
разные переживания влияют на это по-разному. одни открывают, и дышится свободнее, другие перебивают. после каких-то событий ритм дыхания необратимо меняется.
"каждый пишет - как он дышит". это не метафора для того, кто себя в этом пронаблюдал хотя бы в качестве читателя.
---
косноязычие, хоть бы и прекрасное, - это другое.

Profile

inthebalanceru: (Default)
inthebalanceru

June 2018

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 06:42 am
Powered by Dreamwidth Studios