Будда, зовущий Будду
Sep. 14th, 2015 07:32 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

"Большинство из нас подобно рыбам, пойманным на крючок. В качестве удерживающего нас крючка выступает наше глубокое духовное стремление, а Будда пытается наматывать катушку, чтобы вытащить нас из реки. Но мы проводим основную часть времени в борьбе, не желая быть вытащенными, не желая отпустить все те вещи, за которые мы отчаянно цепляемся. И хоть мы часто сами понимаем, что духовное обучение должно вывести нас в правильном направлении, мы говорим самим себе: "Я должен сделать это" или "Мне надо получить то"...
Когда мы размышляем о нашей жизни, мы видим, что боролись за то, что Дхарма просила нас делать: отпустить и открыть наши сердца, обнять и принять всё то, что разворачивается в нашей жизни и в жизни мира.
Анонимный автор средневекового христианского классического трактата "Облако Неведения" описывает в нём одну из форм молитвы, которая очень метко характеризует также и сущность буддийской медитации:
Вначале, когда вы начинаете, вы обнаруживаете везде лишь темноту, как будто находитесь под всеохватывающим покровом облака неведения. Вы не знаете, как далеко оно простирается и что означает, кроме того, что в своей воле вы чувствуете некое простое, но непреклонное намерение, стремление достичь Бога. Что бы вы ни делали, но эта темнота и это облако неизменно остаётся между вами и Богом... Под "темнотой" я имею в виду "недостаток знания" — также как всё, чего вы не знаете или могли позабыть, может быть названо "тьмой" в вас, поскольку вы не способны видеть этого своим внутренним взором... Поэтому, если вы хотите стоять не падая, никогда не оставляйте своего твёрдого намерения: пробиться сквозь это облако неведения между вами и Богом, при помощи острого дротика устремлённой любви.
Это глубочайшая форма молитвы являет собой просто готовность к тому, чтобы, сохраняя спокойствие, позволить устремлению вашего сердца вывести вас к свету, не опираясь на определение или понимание того, куда вы направляетесь. Это и есть вера. Наш разум не способен видеть цель духовной практики. Медитация есть готовность отпустить и учиться доверять, чтобы мы могли войти в эту, кажущуюся непроницаемой, темноту. В этом отрывке из Облака Неведения, автор выражает идею того, что наш разум не способен постичь Бога, не может даже начать говорить, что есть Бог, и в то же время наши сердца достигают его. Буддистский способ выражения этого говорит нам то же самое — что наши маленькие рассудок и интеллект не способны даже начать полностью постигать и понимать беспредельность жизни Будды."
( . . . )
пора такая - только в отшельники
Oct. 4th, 2013 05:43 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Ваджрное дыхание
Aug. 30th, 2013 02:32 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

В качестве формальной медитационной сессии лучше всего делать эту практику утром на рассвете, но, вообще говоря, вам следует делать ее в течение дня. Вы можете практиковать ее, когда бы вы ни дышали, а дышите вы всегда, не так ли? Когда вы вдыхаете, думайте: «ОМ». Вам не нужно визуализировать это или произносить это вслух, просто думайте: «ОМ». Когда ветер-дыхание достигает пупка, думайте: «А»; когда вы выдыхаете, думайте: «ХУНГ». Точкой основной концентрации внимания является «А» в пупке. «А» обладает природой огня и является жаром. Когда вы вдыхаете, думайте, что ветер-дыхание растворяется в слоге «А», находящемся в пупочном центре. Самая суть ветра сохраняется, а
использованный воздух всегда выходит. Во время формальных медитационных сессий, вдыхая, думайте, что вы прижимаете верхние ветры и одновременно подтягиваете нижние, мягко сокращая анус. Такое «соединение верхних и нижних ветров» создает яйцевидную сферу в пупочном центре. Задержите дыхание на короткое время и наблюдайте природу ума. Не удерживайте ветер-дыхание слишком долго, только до тех пор, пока это комфортно. Снова выдыхайте, думая: «ХУНГ». Во время вашей повседневной деятельности нет необходимости задерживать дыхание; вы можете просто естественно дышать и думать: «ОМ А ХУНГ». Основной точкой концентрации внимания всегда является пламя в пупочном центре, и, в конечном итоге, там появится тепло. Это тепло, в действительности, уже существует, но обычные живые существа его не различают . Эта практика является великолепным методом поддержания внимательной осознанности; это метод объединения ума с ветрами. Когда нам не хватает осознанности, ветры и ум разделены, и мы впадаем в заблуждения.
Гарчен Ринпоче
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
для памяти
Jun. 16th, 2013 10:22 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
«Э-ма-хо :
Это изумительно чудесный факт,
Это есть тайна всех совершенных Будд ;
Из того, что не имеет Истока всё взяло свой Исток,
И всё же беря Исток таким образом, оно остаётся тем, что не имеет никакого Истока.
Это и есть самосущая Исконная познавательность,
Её игра, как вечно вздымающийся Океан в этой познавательности,
Что ощущается всеми, как само его изначальное расширение и сжатие».
«Гухья-Гарбха тантра».
( Read more... )
Дано мне тело...
Jun. 7th, 2013 11:24 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

Тело - лучшая янтра, и в этом качестве символа оно может указывать вам на нечто неизвестное.
Древние Учителя говорили, что органы тела - это сиддхи. Во всех внутренних органах можно усмотреть спиралевидную, вихреобразную принципиальную структуру.
Но часть нашей энергии связана своим жизнеутверждением, как обетом, поэтому саморазрушение для нас всегда существует как область запрещённой воли, в которой человек может обрести много сил, но одновременно явно, а большей частью подспудно выступит против массово принятых установлений "здравого большинства". Таких людей не может быть много - в то же время в железном веке их всегда будет максимум.
( Read more... )
вималакирти
Jun. 7th, 2013 11:22 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вималакирти
Вималакирти (санскр. «Прославленный непорочностью», по-китайски Вэймоцзе, по-японски Юймаки) — первый упасака, ставший бодхисаттвой, современник Шакьямуни, прославившийся своим мастерством в диалектике. Легенда о нём описана в Вималакирти нирдеша сутре, которая выражает в образе мирянина Вималакирти, превзошедшего всех последователей Будды и равного по уму лишь Манджушри, принципы махаяны и светского буддизма, что определило популярность персонажа в тогдашнем Китае, равно как и в наши дни в образе городского отшельника — современного последователя Будды (например, в романе «Юймаки» японского писателя Мусянокодзи).
Будучи «отшельником» в высокодуховном смысле слова, Вималакирти тем не менее активно посещал в Вайшали питейные и игорные заведения, а также бордели, распахивая глаза посетителям на природу сжигающих их страстей. Он также успел повстречаться при разных обстоятельствах со всеми ближайшими учениками Будды, указав им в сугубо практических ситуациях на формальное истолкование и поверхностное следование Учению Победителя, продемонстрировав при этом колоссальную разницу в постижении и реализации. В результате Всемогущий не смог сподвигнуть ни одного из своих учеников (кроме Манджушри) навестить «больного» Вималакирти, поскольку каждый из них был «пойман» им на догматичности, неуверенности или самомнении.
Вызвав у себя болезнь физической оболочки, Вималакирти наглядно продемонстрировал большому собранию людей и нечеловеческих существ ограниченность телесно-ориентированных практик. Диалог-диспут с Манджушри о непостоянстве, как «корне всего, не имеющего собственного корня», проникает в самую суть недвойственности, центрального понятия используемого Вималакирти в своих разъяснениях. Будучи искуснейшим толкователем, Он направлял к просветлению благодаря простому слушанию Своих речей. Сила ума Его забирала тысячи окружающих в высшие сферы, где труднопостижимые концепции сами входили внутрь и освобождали.
Вот некоторые из Его рекомендаций «по жизни и за её пределами»:
- Если ты считаешь, что твою жизнь отравляют некие «вредные» понятия, то заканчивай с ними бороться; просто минимизируй тот вред, который, как тебе кажется, они наносят
- Ничего не откладывай ни на секунду («Не жди смерти для достижения единства со всеми вещами»)
Шри Янтра Mandala
May. 12th, 2013 08:10 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
1990 году 10 августа. Линии были глубоко вырыты в твердой и бесплодной почве.
Его площадь охватывает почти 19 км!
Ничего необычного не было замечено в районе незадолго до и после появления фигуры.
Это открытие было засекречено 23 года.


Crop Circle géant en Orégon Us по sansoni
<<Всё записано>>
Feb. 28th, 2013 09:49 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

Существует более тонкая точка зрения, согласно которой разделение Сутраяны и Тантраяны определено кругом основных практикующих, которые и з н а ч а л ь н о принадлежат этим колесницам и которые либо могут, либо не могут использовать желание на пути.
лексика буддийская и христианская...
Feb. 6th, 2013 10:37 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
nbsp;  
nbsp;
Лексика в буддийских текстах: обзор и практика
Как известно, буддизм и христианство, формировались независимо друг от друга, а потому между их терминологиями как системами в принципе нет ничего общего.
Но, приступая к переводу буддийских текстов (с английского, тибетского, санскрита), русскоязычный переводчик неизбежно сталкивается с проблемой собственной позиции. Хотя в идеале он должен, «сохраняя нейтралитет», передавать переводимое так, как оно есть «само по себе», без ложных интерпретаций, это оказывается весьма трудным делом, поскольку он пользуется словарным запасом русского языка, языка русской культуры, который включает немало христианских терминов и концептов. Потому переводчик попадает в противоречивую ситуацию: он вынужден передавать специфические реалии буддизма (индуизма, джайнизма и т.д.) на языке, проникнутом концепциями и лексикой православно-русской культуры. Трудность усугубляется и тем, что эти концепции и смыслы не всегда осознаются, как мало осознается все то, чем мы привычно пользуемся. Для их осознания необходима специальная работа (хотя бы, на первый случай, установление значений слов по толковому словарю).
Есть ли выход из этой ситуации? Исторический опыт и христианства и буддизма убедительно показывает, что подобный выход находился многократно: и Библия, и буддийские тексты уже тысячи раз (!) и достаточно адекватно (удовлетворительно) переводились на множество языков.
Для преодоления трудностей означенной ситуации всего удобнее разделить христианскую лексику на (1) общую лексику, (2) двузначную и (3) узко-специфическую. Опишем вкратце эти три вида.
1.Слова типологически общие для буддизма и христианства (или вообще для многих религий) и не вызывающие особых проблем при переводе или создании буддийских текстов: алтарь, поклоны, почитание, усердие, терпение, понимание, смысл, размышление, ум, сознание, мудрость, живое существо и т.д.
По сути, это слова из общей (нейтральной) лексики. Они обозначают качества личности, психологические состояния, познавательные процессы, телесные действия и т. д. Но даже и эти известные слова нередко обозначают в христианстве и буддизме несколько разные вещи. (То, что они конкретно обозначают в буддизме, выясняется при чтении текстов и из практики. Так, например, поклоны в православии и в буддизме совершаются по-разному). Но разность здесь не настолько велика, чтобы возникала необходимость применять разные слова. Когда разница становится значительной, мы уже имеем дело со словами второго вида.
2. Лексика «двойного назначения»: душа, грех, благодать, демон и т.д. Эти слова имеют, как минимум, по два смысла. В первом случае это – христианские термины, а во втором – слова обыденного и литературного языка (общая лексика). Так, душа в христианстве (и некоторых других религиях) – бессмертная нематериальная сущность, созданная богом, предмет дискуссий богословов и т.д. А в обычном смысле – это слово, передающее психические состояния («душа ушла в пятки», «души не чаять»), никак прямо не связанные с религией.
Такое разграничение, разделение определенного пласта лексики на (1) христианские термины и (2) общую лексику – первый важный шаг для правильного перевода буддийских терминов. Второй и окончательный – тщательный подбор слова-термина для буддийского переводимого текста. Это может занять немало времени, поскольку каждый «кандидат» в термины потребует анализа смыслов.
Так, душа в христианском смысле не может быть термином, обозначающим предмет духовной практики в буддизме, поскольку душа сотворена богом в определенный момент и т.д., а в буддизме нет бога-творца и нет понятия начала для «потока психических явлений» («сантана»). Объект-субъект духовной практики в буддизме обозначается терминами читта, манас или виджняна (психика, ум, сознание). Однако слово душа может употребляться в буддийских текстах в общелексическом, т.е. нетерминологическом смысле.
Подобным же образом, потребуют некоторого анализа слова грех, благодать и т.д.
3. Лексика настолько специфически
( Read more... )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
( Read more... )
Originally published at на сайте Интегральная История. You can comment here or there.
"в этом эхе нет мелодии"
Sep. 15th, 2012 09:44 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

Познай, что все подобно вот чему:
Миражу, облачному замку,
Сновидению, призраку,
Без сущности, но с качествами, которые можно увидеть.
Познай, что все подобно вот чему:
Отражению в чистом озере
Луны, сияющей на безоблачном небе,
Хотя сама луна никогда не спускалась в это озеро.
Познай, что все подобно вот чему:
Эху, возникающему из звучания
Музыки, шумов и плача,
Но в этом эхе нет мелодии.
Познай, что все подобно вот чему:
Тому, как фокусник творит иллюзии,
Изображающие лошадей, волов, телеги и другие предметы,
Но ничто не является тем, чем кажется.
Сказал Будда Лев из рода Шакьев
И когда тебя призывают умереть за идею, помни, что идея - не живое существо, что страдает от неведения, и не надо за неё отдавать драгоценную жизнь. Но жизнь следует отдавать лишь из желания не совершить недобродетель или из желания спасти живых существ. Всё остальное рассматривай как ложь Мары. Следует обладать различением этого.
( Read more... )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

На этой неделе масса народу откровенно проявила непонимание простых вещей. Далай-лама 14-й в который раз (!) высказал простую мысль - что для Земли сейчас гораздо полезнее будут действительно добрые люди, нежели люди, принадлежащие к какой-либо конфессии. Но ЕСДЛ не был понят уже в который раз. Меж тем, он просто сказал (условно говоря), что наступила пора предъявить плоды трудов духа, а не бесконечные в истории людей духовные декларации "о том, что хорошо и что плохо". Пора уже быть добрыми, а не вести об этом разговоры. Вот вкратце суть заявления ЕСДЛ. Впрочем, для меня глупость, которой было встречено его утверждение, не удивительна.
( Read more... )
сравним - лавина пуруши и вспоминание себя
Sep. 2nd, 2012 04:25 pm( Читать... )
От себя (
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)